第十一章

    金巴利,一种发源於一个半世纪以前,由义大利诺瓦拉人所酿造的苦酒,时常被人们作为餐前酒或餐後酒饮用。

    杰佛瑞.海克尔端着J尾酒杯轻轻摇晃,殷红透明的酒Ye在杯中流转,闪动红宝石般的光泽。

    它YAn丽的颜sE来自胭脂红,一种来自血Ye——胭脂虫血Ye的天然sE素。人们饮酒作乐的时候,想必不清楚自己喝下去什麽。微小的,雪白的虫子,就像人类,T内充满腥红的血Ye。当我们享用金巴利,同时我们也在享用鲜血。天地万物,只有人类会以剥夺其他生物的生命作为乐趣,强大、悖德的快感总是令人灵魂颤栗——就像没有罪恶感的x1血鬼啊,人类。

    低沉优雅的嗓音,JiNg心雕饰的字句,杰佛瑞向来善於遣词用字,或者说——咬文嚼字。对於自己现正发表的邪恶言论,杰佛瑞显得相当得意,这副张狂的模样理应让人厌恶,由他做来却充满致命的x1引力。

    那些长年在白g0ng和国会走动的政府官员,绝不会想到他们那位积威已久,行事如老派英国绅士般庄严端肃的国家安全顾问,私底下其实是个喜Ai捉弄人的老男孩。

    隔着餐桌,杰佛瑞朝葛洛莉雅扬了扬酒杯,抬高下颚,傲慢无b地嘲弄道:然而,人们显然忘了,众神掌握我们的命运,就好b顽童抓到飞虫一样Asfliestowantonboysarewetothegods.。

    杰佛瑞,你忘了说,从二千零六年开始,金巴利集团已经不再使用胭脂红作为染剂。

    德弗乍克的《新