134、真约
书迷正在阅读:你是我心中温暖的光、努力不一定成功,但热血!、天界升职实录、浪荡江湖 II、【历史耽美/战国单篇】何事秋风悲画扇(楚怀王X屈原)(强jianH/完)、【我英合集】我的英雄、一起去旅行、万事通与灰姑娘、生而为欲(高H)、她不是我的老师
民在绝大多数的情况下的活动范围,都限制在白天能够往返或到达之地,这已经是在历史传统中形成的习惯。整个天国中,像那样远离村寨、交通不便、人迹罕至的地方还有好几片,丁齐他们所到达的地域是其中最大的一片。 这种地方甚至在天国地图中特意被画了出来,被当地律法规定为“保留地”。有意思的是,保留地这个称呼撞车了。想当年的欧洲殖民者到达美洲大陆,将好地方都占据了、印第安人杀得都快绝种了,最后在荒山野岭划了几块地方给还剩下的印第安土著部落。这种地方翻译成汉语,恰好也是保留地。 但两者的含义和形成的原因是不一样的,而且在天国的书籍中,保留地的“保”字还写错了。汉字中的保是单人旁加个呆,呆是上口下木,而这里使用的汉字保,右边是上口下十,少了一撇一捺那两笔。 几名弟生分析这个“错字”是怎么形成的?当初避入此地的太平军中肯定有识字的,所以这里才有文字流传下来,假如当初留下文字的人就把保字给写错了,那么以讹传讹,后代人就会一直使用这个字。 但丁齐告诉弟子,在最早的甲骨文中,保字就是这么写的,左边是一个人,右边就是一个口加个十字,看上去也像一个张长手臂的人。所以这个保字可能是汉字在此地流传中经历了再简化,当然了,也有可能是最早的人写错了。 在当地的书籍中使用的很多还是繁体汉字,但也有不少字经过了简化,而且大部分跟如今外界使用的简化字几乎一样。太平天国时代可没有经历过简化