希斯克利夫
br> 伊利亚有些难以开口:他还怎么说?因为先前一直在紧张,所以肌r0U有些使不上力?因为双手被绑在身后,所以无法轻松起身?因为身上未着片缕,所以感到害羞? “即便是像狗一样爬,你也要自己起身。”那人说道,“主人命令过,在罗西,只有她有碰触他人身T的权利。” “只有她有?”伊利亚此刻没有想着立刻起身,反而是抓住这一点不放,“难道这里的所有人,莉莉萨都……” 问到一半,伊利亚哽住了,他发现一种前所未有的恐惧笼罩了他:他恐惧自己的问题,也恐惧得到的回答。 像是察觉到了伊利亚的难过与不甘,那人说道:“别太放肆。你要知道,你只是主人的宠物,唯一能做的就是愉悦她,而不该想些其他有的没的。” 犹如被泼了一盆冷水,伊利亚感到自己的手脚冰凉。 是,他意识到了:宠物有什么权利要求主人不要再养其他宠物呢? …… 叶子落了。 莉莉萨凝视着窗外那一丛丛高挺的桉树。 桉树丛上是一片灰蒙蒙的天空,冬日的天空总是这样,笼罩着一层忧伤的灰sE